Комплексное мультимедийное музыкально-этнографическое
описание народных традиций Калужской области

Музыкально-этнографический атлас

ОСЕНЬ

 

Материалы по осеннему периоду в народном календаре не только в Калужской, но и во многих других областях не столь полны и объемны, как по другим периодам. Калужская область в этом смысле не является исключением. В наших записях крайне мало сведений об осеннем периоде в жизни крестьян. Возможно, это произошло потому, что осенью праздновалось много свадеб и акцент был перемещен на свадебный обряд.

Во многих деревнях сохранились некоторые сведения о том, как праздновались престольные праздники. В эти дни было принято ездить в гости к родственникам в другие деревни, петь песни «по дворам», то есть праздник имел не общесоциальное, а, скорее, внутрисемейное значение.

В двух районах — Людиновском и Жиздринском - нами зафиксирован обряд обхода дворов на день почитания святых Кузьмы и Демьяна (14 ноября н.с.). Этнографический материал этих районов близок также и по другим параметрам (см. Cвятки, Cвадьба).

По народным представлениям, святых Кузьму и Демьяна считали ремесленниками, основным занятием которых было кузнечество. Кроме прочего, считалось, что они выковывают свадебные венцы и брачные узы (цепи), становясь, таким образом, покровителями брака, семьи и домашнего очага. Интересно, что в этих же местах в свадебном обряде исполнялись песни с зачином «Кузьма-Демьян, Боже мой».

Одновременно с этим Кузьма и Демьян считались «куриными» богами, охраняющими кур. «Это ж за курей праздник!» (д. Войлово Лдн.) Поэтому ритуальные блюда приготовлялись из курятины. Обходящим дворы в этот день также выносили курятину. Возможно, что это - отголоски жертвоприношений Кузьме и Демьяну — покровителям кур, способствующих тому, что в течение всего года в крестьянском хозяйстве будет вестись птица.

Обряд обхода дворов встречается в Калужской области еще несколько раз — повсеместно в Святочный период (на Рождество и/или на Старый новый год), и в отдельных районах — в Пасхальный период. (см. Святки, Пасха) Об этой особенности традиционного народного календаря впервые написал В.Я. Пропп в книге «Русские аграрные праздники»: «Если изучать весь годовой цикл их [праздников — М.А.], то сразу бросается в глаза, что между основными праздниками при всех их отличиях имеется ясно ощутимое сходство»[1]. Однако к обходам дворов с поздравительными целями Пропп причислял только коляду и волочебный обряд, в нашем же случае, к ним необходимо причислить также обходы дворов на праздник Кузьмы-Демьяна.

Возможно, что изначально в этой местности колядование исходно относилось к периоду, замыкающему сельскохозяйственный год. По выражению В.Я. Проппа, такое явление можно назвать «передвинутый обряд, вторичное, местное образование»[2]. В Людиновском районе информантами было высказана уверенность в том, что в старину дома обходили именно в день Кузьмы-Демьяна, а «вот типерь завили моду — пад Старый Новый год. (А раньше не было?) - Нет!» (д. Заболотье Лдн.). Кроме того, связывает эти праздники еще и то, что на Рождество в некоторых деревнях было принято сажать первого поздравляющего ребенка на порог, «чтобы водились курочки».

Обряд обхода дворов на Кузьму-Демьяна в данной традиции имеет свой термин. Сам   обряд назывался «Савакур» или «Савакурдрать». Это же кричали хозяевам, которые не подавали обходящим: «А как кто ни пададит: “Сава кур падири, сава кур падири” кричим» (д. Войлово Лдн.). В деревне Верхняя Акимовка Жиздринского район праздник называли «Сава Варвары».

Обходили дворы чаще всего наряжоные, т.е. ряженые, что еще более объединяет этот обряд со святочным колядованием: «Наряжоные, с палками. Там и шубы вывернут. Хто ва што. Намажуцца» (д. Заболотье Лдн.); «вот приходишь в дом, наряжались тожи, чудили. Гармонь принясуть, пад ия танцивали. “Здравствуй, хазяин с хазяюшкай! Кузьма-Димьяна, честь и слава, ну, падай там-шо, ни знаю, хазяюшка». После выдачи угощения обходящие снова танцевали, благодарили хозяев и желали им благополучия: «Вот тада: [приговаривали] … галавастенький, ат етага саседа завирни, ат етага закрути, шоб дома усе были, шоб нислись и всё» (д. Войлово Лдн.). Часто благопожелания громко скандировались: «Кто падал — значить, штобы курачки вадились, ны парожик увадились, кукареку! Три раза кричат» (д. Кургановка Лдн.).

Скупым или вовсе не открывшим дверей хозяевам кричали другие слова: «А если кто ни падаст, кричать: “Штоб коршун курей падрал, штобы Марью задрал (как ие завуть). Штоб Вас задрал, штобв Вас падрали”» (д. Кургановка Лдн.); «если плохо падали — щас как выходють — ой сава кур, бяри кур — кукареку! Эта фсё кричать. Тапатать будуть» (д. Заболотье Лдн.).

После того, как ряженые обходили все дворы, устраивалось традиционное гулянье: «А тада посля, всё ш сваё была, тада сабираимся все вмести, тада и выпивка, и жарим салянки, гулянки и гармошки. Вот эта на Кузьму-Димьяна» (д. Войлово Лдн.); «Если сырое — жарют курятину. И тада тут па рюмычки, тада танцуит. Пають и играють» (д. Кургановка Лдн.).

Если в Людиновском районе приговорки на Кузьму-Демьяна сохранились (или существовали изначально) только в речевом, декламационном виде, то в соседнем с Людиновским Жиздринском районе помнили и песенные приговорки. Все они в музыкальном отношении просты и незатейливы, напоминают детский фольклор, хотя в обряде «Савакур» дворы обходили именно взрослые:

«Чтобы курочки водились»[3]
(приговорка на Кузьму-Демьяна)

В другом случае мотив был мелодически более развит, и даже угроза «сава кур дери» произносилась ритмизованно, нараспев:

«Ой, тетушка кума »[4]
(приговорка на Кузьму-Демьяна)

 

 


[1]    Пропп. В.Я. Русские аграрные праздники: опыт историко-этнографического исследования. СПб., 1995. С. 21-22
[2]
    Там же, с. 63.
[3] Записано летом 2007 г. экспедицией Н.Н. Гиляровой в г. Жиздра. Исп.: Кузьмина А.П., 1937 (род. из д. Иванково Жиздринского района). НЦНМ 4858-04. Расш.: М.С. Альтшулер (№ 19..., 2009 г.).
[4] Записано летом 2007 г. экспедицией Н.Н. Гиляровой в с. Мужитино Жиздринского района. Исп.: Мартынова А.С., 1930 (род. из д. В. Акимовка Жиздринского района). Комм.: "И абязательна из хаты выходють. Дадут што-нибудь!" НЦНМ 4859-15. Расш.: М.С. Альтшулер (№ 19..., 2009 г.).

Календарь  —  Осень

Проект реализован

при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ). Номер проекта 07-04-00331a.