Комплексное мультимедийное музыкально-этнографическое
описание народных традиций Калужской области

Музыкально-этнографический атлас

ПАСХАЛЬНЫЙ ПЕРИОД

 

На территории южных и юго-западных районов Калужской области Пасха была важнейшим праздником календарного цикла и отмечалась повсеместно. Пасхальный период народного календаря представлен на этой территории в виде целостного мифо-ритуального комплекса, насыщенного как языческими, так и христианскими представлениями о мироустройстве. В пасхальном периоде объединены компоненты народной и церковной обрядности, а некоторые церковные атрибуты переосмыслены в контексте народной культуры.

Пасхальный период занимает продолжительное время календарного года — сорок дней от Пасхи до Вознесения. Он объединяет набор таких ритуальных форм, как коллективные обходы домов и полей, ритуальные трапезы и угощения, действия с вербой и яйцами, возжигание огней, качание на качелях, обереги, предписания и запреты.

Сам праздник Пасхи (Паска, Велúкдень) проходил везде примерно по одному сценарию: там, где были церкви, обязательно ходили на пасхальную службу, освящали ритуальную пищу. Возвращаясь из церкви, по дороге домой начинали петь пасхальный тропарь, или, как это называлось в большинстве обследованных деревнях, «кричать Христа». «Как батюшка выйдет с крестом, как скажеть: “Христос Воскресе” три раза —ўот тада начинает народ кричать. Дамой идуть — кричать”» (с. Бутчино Кбш.).

В самый день Пасхи в церковном каноне существует запрет на посещение кладбища. Но по народной традиции в калужских селах крестьяне в первый день праздника ходили на кладбище, чтобы «пахристосываться с родителями». Запрет на причитания в этот день, однако, соблюдался везде. Многие информаторы отмечают, что «сейчас это не принято» (батюшка не разрешает), а раньше ходили: «Не, не, не, щас не ходют, раньше хадили, ага, на деревне, бувала, йдуть…» (д. Закрутое, Кбш.). В наших материалах чаще всего встречаются свидетельства о троекратном обходе кладбища с пением «Христос Воскресе». Этот обход мог совершаться как по приходу «на могильник», так и по уходу с него: «Как приходим, сразу идём на магилки. Идём и играем. А как ухадить, сабираеца народ, апходим кладбище» (д. В. Песочня, Крв.). Редко упоминается о зажигании свечей на могилах. Из еды обязательными были яйца и пасха: «Из церкви заходишь на кладбище, яичка пакрышишь, паски пакрышишь…» (д. Лосиное Крв.).

Сохранился также обычай стрелять из ружья во время крестного хода вокруг церкви или деревни. Таким образом «атганяли нечистую силу» (д. Лужницы, Кбш.).

В д. Верхняя Акимовка Жиздринского района так описывали посещение могил на Пасху: «прежде чем сесть на магилки, бабы заходили с западной стороны, у изголовья мертвецев, вся шеренга, и все пели только “Христос Воскресе” с полчаса, потом уже расходятся по могилкам и начинают паминать».

В обязательном порядке жители ходят на кладбище на Радуницу, по местной терминологии называемой «Навьи проводы» (второй вторник после Пасхи, повсеместно считающийся Родительским днем).

«У нас круřом ходють кладбишша. Крищать Христа три раз и ходють на край, иде эта кладбишша. Стелим усе эта, как мы называем, хто скатертя, хто настольнички, ўсе кладём — у каво што есть. И канунчик носим, ўсе, зажигаем свещи, на краю у нас идёть служба, как у церкви. Эта на Навьи провады. И три раза кладбишшу усю абходим». (д. Бережки Крв.)

Тропарь Пасхи «Христос Воскресе» в Калужской области является главным музыкальным знаком пасхального периода. Кроме термина «Кричать Христа» на рассматриваемой территории упоминается термин «христоскать» (в южных районах) и «куралесить»[1] (в районах западных, граничащих со Смоленской и Брянской областями). В д. Зимница (Кбш.) исполнение тропаря Пасхи называлось «Христа куралесить».

Нами зафиксировано около 140 музыкальных образцов исполнения тропаря Пасхи. Ниже мы приводим таблицу записей пасхального тропаря в нашем архиве с некоторыми комментариями. Табл. (см. Карты-схемы Кировский район Жиздринский район)

Исполнители ясно представляли, что пасхальный тропарь в церкви исполняется совсем на другой мотив, нежели у них. «Па-другому, канешна, па-другому. В храме быстра батюшка паёт [показывает — М.А.]. А у нас во —  тянуть» (д. Коренёво Жздр.).

Особая народная манера интонирования тропаря отразилась в одном из терминов, распространенном на большой территории Калужской области: «кричать Христа». Тропарь пели громко, напряженным ярким звуком.

Пасхальный тропарь повсеместно исполнялся в течение шести недель — от Пасхи до Вознесения. Петь его кончали еще накануне в среду: «Эта называется "Сдание Пасхи". Вот поп выйдет, прикрикнет, и всё. А ужа в чятверг не пають» (д. Высокое, Кбш.). «С Шостава палезет на небеса, потянет <…>, и с тых пор канец. Ни спамянають Ево». Исполняли пасхальный тропарь «где угодно: и у доме, и над домом, когда сидишь на лавощке, и на кладбище» (д. Зимницы, Кбш.). В с. Бутчино (Кбш.) указывали, что исполняли тропарь и после Вознесения — «И кричеть до Духова дня», однако, возможно, это неверная информация.

Пасхальный тропарь маркировал все события, происходившие в период этих шести недель. Он исполнялся не только на Пасху, но и на Егория (шестого мая) (с. Высокое Кбш.), д. Большие Желтоухи (Крв.). В этот день первый раз после зимы выгоняли скот на улицу: «Каров пасти. И вот с иконай, с вербай, и Христа кричат, штобы каровы не ухадили, не прападали, вот! Три раза наверна апходят стада, патом ани уже пасут» (д. Б. Желтоухи Крв.). «Ягорий - скатавой празьник. Кругом стада апхадили и Христа пели. Кругом стада три раза абайдуть, штоб каровы не балели, штоб харашо хадили, не бадались» (с. Высокое, Кбш.). Единственный раз нам встретилось свидетельство о том, что коров выгоняли непосредственно в день Пасхи: «С иконэй, с хлебам, солью, и тут каров стада выпускають, все сваих каров… Бяруть зерно, пшено. И вот, усё сыплють, к стаду, к стаду, штоп стады ни рэсхадилися, кэда пасут, штоп хадила йуместе» (д. Троицкое Кбш.).

Также пасхальный тропарь в обязательном порядке исполнялся во время похорон, когда они случались в это время.

Основные мелодические варианты распевов пасхального тропаря на интересующей нас территории были проанализированы Калининой Е.А. В своей статье она отмечает, что традиция исполнения «Христос Воскресе» в Калужской области обладает множественностью мелодической трактовки одного и того же музыкально-поэтического текста. Как правило, в деревне знают несколько мелодических вариантов тропаря. «Если это один вариант, - пишет Калинина, - то он обычно определяется как церковный или "над покойником" (д. Ивашковичи Кбш. ), если несколько, то определения могут варьироваться. Здесь встречается следующие сочетания: по покойнику и куролесить (д. Городец Кбш.), по покойнику, как молодые и как старые (с. Мокрое Кбш.), по умершим и просто (д. Троицкое Кбш.), высоко и над мёртвым (медленно) (пос. Бетлица Кбш.), как на улице и как в церкви (д. Войлово Лдн.), по покойнику и по простому (с. Дяглево Кбш.)»[2].

Те версии тропаря, которые считаются у исполнителей традиционными, «деревенскими», «женскими», «уличными» часто далеко отходят от церковного первоисточника, наполняются мелизматикой, варьируют ладо-мелодическую форму напева.


д. Буда Людиновского района, 2002 г.

Кроме того, нами зафиксировано интереснейший вид бытования пасхального тропаря «Христос Воскресе» — его исполнение во время Великого поста. Напев и текст тропаря при этом соответствовал основной форме, заменялись только слова первой строки, а собственно «Христос Воскресе», на произнесение которых в неподходящее время существует строгий запрет. Исполнялся такой «постовой тропарь» как на улице, так и в доме, как бы маркируя ожидание Пасхи. Карта распространения такого явления очень невелика и требует дополнительной проверки, однако уже сейчас ясно, что это не случайные данные. В двух селах Хвастовичского и Жиздринского районов для зачина такого постового тропаря использовались даже не одна, а несколько фраз — по очереди.

 

Господи Суся

д. Бакеевка Крв.

в пост пели только «Господи Суся». Эта как стишок. Бывало, мать придеть мая, вилит петь, за столом сидит, играеть, за самопрядкай, тоже кричить «Господи Суся», … Они длинные.

Ой, Господи

д. Раменное Крв.

«Господи» ета начинають кричать ... на четвертай неделе у говейна. […] «Ай, řоспади». А патом все равно «Смертию смерть паправ». Все равно, как и Христа. [-А как кричали?] А так же сама. (поет)

Ой, Господи, смертию смерть паправ.

И сущим вы гробех живот дыравав

Усё равно как и Христа, только первое слово «Господи».

- када твая желание есть. Вот у похороны иноřда бывають. «Христа»-то грех кричать, паминать Христа то ж…

Ай, Господи

д. Выползово Крв.

Вот туй-та пратяжнýю «И тый, řоспади» на řорку выйдим, крищим… До Паски. Увесь пост. И все ладили. А хоть усю дароřу крищи. А после Пасхи «Христа» кричали.

Господи, Иисусе («припевка до Пасхи»)

д. Барятино Брт.

Вот просто как щас вот вы ходите — и у нас также была. И мы от сабираемся — рибята была к нам — «Госоде Исуся» пели.

поют: Госпади Исуся, Суся, суся Христе,

Сыне божий,

Памилуй грешных нас

Вот эта пели семь нидель.

Сорак рас прапели рибяты!

Сколька хатишь пой. Апасля говели. «Паска, Христос Васкреся. И уже там пели Христа. Ну там уже и хто и пели, и плесали.

несколько зачинов:

Христоскать Бог дал,

Весна прекрасна, 

Опять за тоже,

Весной день долог 

д. Озерская Жздр.

Это песни были не Христос Воскресе. Эта на Пасху было. А когда гавейны — 7 недель до Пасхи, эта пели вот как.

Вот тута мы эта пряли и памянали кой-какие слова это тыта. Не «Христос Воскресе», а «Христоскать Бог дал…», «Христос Воскресе» - это ни у коим случае!... Вот, те-то прибаутки: «Весной день долог, о, смертию смерть папрал…» Вот так какие-то предметы. А «Христос Воскресе» никто до Пасхи…

несколько зачинов

Весна, будь ясна, Христоскать можно,

Опять у тоже,

Христос у доме

Святая скоро 

д. Воткино Хвст.

«эта весну закликывали».

исполняли на ригах сразу после традиционной весенней заклички

только комментарий:

так же, как на Пасху

д. Подбужье Хвст.

начинали со Средокрестия.

как старый дед у нас говорил: «он уже Воскрес, только много не разрешил!»

только комментарий: так же, как на Пасху

д. Закрутое Кбш.

начинали за три недели до Пасхи

 

Иногда для исполнения пасхального тропаря во время поста, первую фразу просто не произносили. Так было, к примеру, в д. Пеневичи Хвастовичского района, где тропарь начинали со слов «Смертию смерть поправ». Необходимость исполнения тропаря могла быть обусловлена передвижением определенных сельскохозяйственных событий: «Скотину первый раз выгоняли — тоже Христоскали. Посли Пасхи выгоняют скотину. -  Ни абизательна. Аднажды было — до Пасхи выгнали. Тётя Паша гаварит — тоже Христа прапускали. “Смертию смерть”. Выганяем, скот пашел, вербачки ставим в кучки и начинаим». (д. Пеневичи Хвст.)

В большинстве случаев напев «допасхального» тропаря совпадает с традиционно исполняющимся в этой местности распевом.

«Христос Воскресе»[3]
(пасхальный тропарь)

«Христос Воскресе»[4]
(пасхальный тропарь)

Но в отдельных случаях подобное песнопение является самостоятельным напевом, хотя по фунции и приравнивается к звучащему после Пасхи тропарю: «Вот туй-та пратяжную: "И ты(й), Госпади". На горку выйдем, крищим. До Паски. Увесь пост. И все ладили. А хоть усю дарогу крищи. А после Пасхи "Христа кричали"».

Наиболее интересной записью нам представляется запись в деревне Воткино , где исполнение постовой версии тропаря предваряется исполнением традиционной для всего исследуемого региона весенней заклички «Весна-красна». Такая последовательность воспроизводит естественный ход обряда: «Как пайдут, бывала, весну закликивать! "Вясна-красна, на чём пришла, на сахе, на баране, на кривой качерьге…". А патом начинают "христоскать"» [исполняет постовой вариант тропаря — М.А.]. И хотя интонационно они не связаны между собой, такая прямая взаимосвязь указывает на соединение языческого и православного музыкальных символов в народном сознании.

На факт подобного бытования пасхального тропаря в д. Воткино Калужской области указывала Н. Горянина в недавно опубликованной статье[5]. Однако исследователь  предполагает, что «предпасхальная версия имеет более полный поэтический текст, нежели тот, который удалось записать от М. Г. Жуковой и начинается он со слов «христоскать можно, яйцо вусмятку, весна будь ясна… из мертвых смертию смерть поправ… и т.д.»[6], то есть, что зачины следуют один за другим, расширяя таким образом тропарь. Примеры из наших записей ясно показывают, что заменяется только одна первая строчка, тогда как в остальном структура остается неизменной.

Были записаны также старообрядческие напевы Пасхального тропаря.


д. Вербежичи Людиновского района, 2002 г.

Пасхальные обходы дворов

Главным обрядовым действием, совершаемым на пасхальной неделе, являлся обход дворов.

В одних калужских селах такой обход дворов с иконой совершался жителями совместно со священником. Если в деревне не было церкви, иконы привозил батюшка, либо их собирали по деревне в домах. Это могло происходить как в первый, так и во второй день Пасхи, и даже всю неделю. «Идут по дворам с иконай. В каждый дом. Приходят — молебны читають. И по поселкам даже ходили до самого воскресенья, всю неделю. В Поставное воскресенье. Забирают в доме иконы и идут по дяревне, “Христос Воскресе” кричат» (д. Огорь Жздр.) «Поставят в доме, помолятся, и пошли дальше», «Усю неделю иконы ходють. Да самага васкресенья…» (д. Лосиное, Крв.), «И по деревне, с иконами хадили, в каждый дом, и Паску кричали, всё…» (д. Закрутое Кбш.). Если церковь была в другом селе, то «раньше из деревни в деревню иконы насили, передавали» (д. Якимово Крв.).

Иногда ношение икон доверялось людям определенного социального статуса, например, сиротам: «тада носим иконы. Батюшка служит молебны по дворам. Сбярутся несколько девушек, которые сироты, остаются без атца или матери, обиженные дети считались. И икону эту носять, а батюшка служит. Вот ко мне поднясуть, я выйду с полотенцем, и с хлебом, накрыют, в хату внясуть. Батюшка бяруть эту икону и нясуть в другой дом. Вот усю Святую неделю. Не работали нигде — праздновали» (с. Бутчино, Кбш.).

Иногда обходы дворов совершались без батюшки: «обходили деревню, у каждый дом. С одного… С какого канца, ну, пайдемте с таво. Другие с других, третьи с серёдки и пашли. Хадили многа, многа хадили» (пос. Бетлица Кбш.).

Е.В. Калинина в статье описала еще  вариант обхода дворов, бытовавший на ограниченной территории Куйбышевского района[7]. Это исполнения стихиры Пасхи, получившее местное название «кричать Пасху».

Подобные обходы дворов в рамках христианского обряда тесно примыкают к другим пасхальным обходам — с пением поздравительных песен. Такие обходы у русских были известны в Псковской, Смоленской, Брянской, Калужской и Орловской областях, преимущественно на территории прилегающей к Белоруссии, в которой они были широко распространены[8]. В фольклорной литературе они известны как обходы «волочебников», так как в типичном песенном зачине употребляется глагол «волочиться», «волочить», в значении «идти», «брести». Однако, в Калужской области слово «волочебник» используется редко, чаще употребляется «лалынщички» и глагол «лалынить» в значении обходить дворы в Пасхальный период.

В Кировском и Куйбышевском районах такие обходы совершались обычно на третий день после Пасхи, тогда как в соседних Думиничском и Сухиничском районах они  были приурочены к празднику Жен-Мироносиц.

Участники обхода награждались продуктами, обычно освященной в церкви ритуальной едой (яйцами, куличом, салом, а также хлебом, водкой) и деньгами. В материалах содержится много сообщений о том, что обходящие могли быть ряжеными: «Да, да, ряжиные. Барин и барышня. Разукрашиныя» (д. Коренёво Жздр.).

Судя по записанным материалам, в регионе бытовали поздравительные песни, содержавшие благопожелания хозяевам и описывающие благополучие их жизни. Все варианты поздравительных песен имеют характерный припев «Христос Воскрес, сам Господь». В заключении песен обходчики исполняли корения, содержащие угрозы хозяевам дома, которые не одарят ходящих.

На территории Калужской области обряд хождения лалынщичков зафиксирован далеко не во всех обследованных нами районах, но, возможно, что это ныне существующее состояние традиции.

Ниже мы приводим таблицу записей пасхального «лалынканья» на территории. Судя по нашим записям, оно было распространено в Кировском, Куйбышевском, Жиздринском, Думиничском и Сухиничском районах (см. Карта-схема). На картах отмечены не только записанные музыкальные образцы, но и упоминания о былом распространении этой традиции.

Как идут-бредут лалыншички («христославие»[9].)

д. Верхняя Песочня Крв.

Запись 1989 г.,

Как идут, бредут лалынщички

Христос Воскрес, сам господь, сам господь.

Они ищут, пытают богатого двора,

У богатого двора уся каменна стена

Каменная стена, да железный тын

Дома ли дома, хозяюшка

Полно томить, да пора подарить

От старой свиньи середину ветчины

Как и шли-прошли лалыншички (припевки на Пасху)

пос. Жилино Крв.

Запись 1989 г.

Как и шли-прошли лалышечки,

Они ищут-пытают богатого двора

У богатого двора каменная стена

Каменная стена, железный тын.

Железный тын серебром обит

Серебром обит, машурою перевит.

(словами:) Здравствуйте, хозяин с хозяюшкой,

Поздравляю вас с праздничком!

- Да, дай тебе Бог

Исполуден на пирог!

Если не подадут: - да дай тебе Бог

осьмину блох!

Христос Воскрес сам господь (пасх. приговор)

д. Лужницы Кбш.

 

Да лалын-лалын (детское лалынканье)

Пришли-прибрели ко богатому двору (текст лалынканья)

д. Ивашковичи Кбш.

 

 

д. Мамоново Крв.

Упоминание

 

д. Раменное Крв.

Упоминание. ходили по селу с иконой, с вядром, яички сабирали. Не на Велик день, на Святой нидели, на третий день.

Как идут-бредут лалынщищки

д. Якимово Крв.

 


 


Э, как идут-брядут

д. Дуброво Крв.

 

Как идуть, брядуть лалыншышки (пасх. поздравление)

д. Черное Крв.

Христа кричат на первый день, а лалынкали на третий

Шли-прашли, прашли лалыншички (пасх. лалынканье)

д. Анновка Крв.

Шли-прашли, прашли лалыншички,

Ани ищут-пытают баřатава двара

У баřатава двара каменная стена

Каменная стена, железный тын,

Железный тын, мушерою абвит,

Мушерою абвит, серебром аббит

Идут-бредут, лалынщички

д. Анновка Крв.

На второй день Пасхи хадили, а патом и складчину сабирём, яиц насбираим, сальца, кто што даст — и в складчину в кусты пайдём.

Идут-бредут, лалынщички,

Христос Воскрес, Сам Гасподь,

Сам Гасподь, Сам Гасподь.

Идут, бредут лалыншышки

д. Дальнее Натарово Крв.

Идут, брядут лалыншишки

Христос Воскрес сам Гасподь

Хадили старые, хадили. Карзину бярут, яйца клали, сала давали — вот, яички да сала больше, кто пёк пираřов.

Ой, далын, мой далын

д. Коренёво Жздр.

Второе воскресенье после Пасхи. Плясовая, припев «ой, далын, мой далын, развеселый далын»

Лалын-лалын

п. Шлипово Схн.

На праздник Жен-мироносиц

Чей это дом

д. Ермолово Схн.

Обход дворов на праздник Жен-мироносиц

Ох, чей это дом, побывать бы в нём. Лалын мой, лалын!

п. Шлипово Схн.

На праздник Жен-мироносиц

Спасибо вам, хозяин

п. Шлипово Схн.

Приговорка на праздник Жен-мироносиц. Собирали яйца и сало «на подмазочку»

Куркульнички волочилися

д. Белорус Кбш.

 

 

Кукольнички волочилися

Там же

 

 

Волочилися волочебнички

д. Кривая Кбш.

 

 

А ти дома ли дома, хозяюшка

д. Зимницы Дмн.

«Атидомкают» на праздник Жен-Мироносиц. Слово «лалынкают» тоже используется.

«Бабий праздник».

Припев «виноград, краска зелёная моя»

 

Лалышнички, волочушнички

д. Сяглово Дмн.

«Яец насбираем ведро, сала надают, патом яишню жарили». Собиралися бабки, плетушку несут, сала собирают.

 

В д. Белорус Куйбышевского района на границе Калужской и Смоленской области, когда одаривают волочебников, говорят: «Семь печь — перапечь, Решет авса — на верьх кылбаса». Но это традиция, возможно, не местная, так как в селе этом жили переселенцы из Белоруссии. К этой же традиции можно отнести необычное для обследованной территории обозначение обходящих дворы - «куркульнички».

Напев, зафиксированный в д. Белорус, безусловно, тоже является нетипичным для данной местности. Мелодический тип пасхальных поздравительных песен характеризуется простотой и лапидарностью, в основе его поступательное движение в объеме терции, а в рефрене обязательны широкие кварто-квинтовые ходы.

В редких случаях материалом для лалынканья становится плясовая песня «Ой, далын, мой далын», как в д. Коренёво (Жздр.).

Что же касается напева из д. Белорус, то он имеет в основе явно выраженные кантовые черты. На это указывает четкое ладогармоническое строение, мелодические ходы по трезвучиям, широкий амбитус. Напев, повторенный исполнительницей дважды с вариациями, содержит три фразы, каждая из которых начинается одинаково, однако третья имеет каданс с новым мелодическим материалом, усиленным эффектным исполнительским замедлением:

«Куркульнички волочилися»[10]
(пасхальный обход дворов)

Очень интересный вариант лалынканья был записан в д. Зимницы Думиничского района, где его называли местным термином «атидомкать» (по первым словам песни). Припевом в песне является восклицание «Виноград, краска зелёная моя - модификация припевных слов «Виноградье, красно-зелёное моё» - припева новогодних поздравительных песен северных районов России. В этой записи мы имеем возможность проанализировать тип многоголосия - функционального по сути, с рельефным противопоставлением вокальной линии верхнего голоса, остальным. Иногда нижние голоса наслаиваются, благодаря чему возникают трёхголосные сочетания.


д. Зимницы Думиничского района, 2009 г.

Таким образом, в разных мелодических типах поздравительных пасхальных песен имеется много общего. Кварто-квинтовые ходы в рефрене напева, зафиксированного на большей части обследованной нами территории, кантовые черты в белорусском варианте, квартовый запев и аккордовые созвучия, складывающиеся в многоголосии последнего примера, все говорит о сильном влиянии инструментального начала. Возможно, что когда-то песни данного жанра исполнялись в сопровождении музыкальных инструментов, как это было, к примеру в Смоленской области[11].

Пасхальный обход тесно смыкается с другими обходами дворов, распространенным на территории Калужской области — рождественско-новогодними обходами, распространенным повсеместно (см. Святки) и обходам, приуроченным к празднику Кузьмы-Демьяна, бытовавшим на территории двух районов — Людиновского и Жиздринского (см. Осень ). Сходство колядования и лалынканья ощущают и носители традиции. К примеру, исполнительница из д. Коренёво Жиздринского района отметила, что отличие было только в том, что колядки ходили петь вечером, а «далынки» - днем.

 


[1]В словаре В.И. Даля "куролесить" - дурить, строить шалости, проказить, вести себя странно... Поет "куролесу" от греч. kyrie eleison - «господи помилуй». Даль В.И. Толковый словарь живого русского языка. СПб-М., 1881. Т. II. С. 223
[2]
Калинина  Е.А. Литургический текст и его прочтение в народной традиции // Экспедиционные открытия последних лет: Статьи и материалы. Вып.2. Народная музыка, словесность, обряды в записях 1982-2006 гг. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2009. С. 104
[3]
Записано летом 2005 года экспедицией Н.Н. Гиляровой и студ. в д. Раменное, Кировского района. Исп.: Галтелова А.В., 1928; НЦНМ 4651-09. Расш.: М.С. Альтшулер (№ 19280, 2009 г.).
[4]Записано летом 2005 года экспедицией Н.Н. Гиляровой и студ. в д. Раменное, Кировского района. Исп.: Галтелова А.В., 1928; НЦНМ 4651-10. Расш.: М.С. Альтшулер (№ 19279, 2009 г.).
[5]Горянина Н.Ю. «Христоскать можно...» пасхальный тропарь в предпасхальный период. // Экспедиционные открытия последних лет: Статьи и материалы. Вып.2. Народная музыка, словесность, обряды в записях 1982-2006 г.г. СПб.: «Дмитрий Буланин», 2009. С. 92—97
[6]
Горянина Н.Ю. Указ. работа. С. 93
[7]
Калинина Е.А. Указ. работа. С. 108—111
[8]
Так, В.Я. Пропп говорит о них, как об исключительно белорусском материале. См.: Пропп В.Я. Русские аграрные праздники: опыт историко-этнографического исследования. СПб., 1995. С. 62
[9]
В ряде смоленских деревень этот термин также используется применительно к волочебным песням.
[10]
Записано летом 2003 года экспедицией А.М. Мехнецова; автор записи А.А. Мехнецов и студ. в д. Беларус Куйбышевского района. Исп.: Новик М.С., 1915; Костянкова В. Н.,1938. ФЭЦ СПб 6180-05. Расш.: М.С. Альтшулер (№ 19..., 2009 г.).
[11]См.: Смоленский музыкально-этнографический сборник. Том 1. Календарные обряды и песни. М., 2003. С. 247

 

 

«ой, далын, мой далын»
Календарь  —  Пасха

Проект реализован

при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ). Номер проекта 07-04-00331a.